Teppan Yaki Barcelona

On Friday we went to dinner at a real Japanese, not like those who have come out lately called WOK. There you can enjoy a meal cooked on Teppanyaki. It is curious that this type of cuisine has its origin in 1945 and was created by a chain of Japanese restaurants, the Misono. All for Western influence in the kitchen "teppan" on board. It soon became an attraction for tourists and, then, was introduced as the flames spectacular or acrobatic cut the ingredients on the "teppan."

El viernes salimos a cenar a un japonés de verdad, no como esos que han salido últimamente llamados WOK. En este puedes disfrutar de una comida cocinada sobre Teppanyaki. Es curioso que este tipo de cocina tiene su origen en 1945 y fue creada por una cadena de restaurantes japoneses, la Misono. Todo ello por la influencia occidental de la cocina en "teppan", sobre plancha. Pronto se convirtió en una atracción para los turistas y, entonces, se introdujo la espectacularidad como las llamas o el corte acrobático de los ingredientes sobre el "teppan".

Cellulitis periorbital at the Tauli Hospital, Sabadell

When your kids are ill it seems the most important thing in the world is they heal. Fortunately Aitana, while she was at the hospital, got better and at the her cellulitis periorbital left her drawing with me for killing time. These are the results. Thanks to all the doctors and nurses which look after our daughter so carefully and devoted. Thanks to all of you!!

Cuando tus hijos o hijas están enfermos la cosa más importante en el mundo es que se curen. Afortunadamente, Aitana, mientras estuvo en el hospital, mejoró y la celulitis periorbital le dejó dibujar conmigo para matar el tiempo. Estos son los resultados. ¡Gracias a todos los doctores/as y enfermeros/as!

Periorbital cellulitis

Periorbital cellulitis

Periorbital cellulitis

Periorbital cellulitis

Periorbital cellulitis

Periorbital cellulitis

Periorbital cellulitis

Periorbital cellulitis

Periorbital cellulitis

Olot and Sleeping Mar/Olot y la dormida Mar

Sleeping Mar

Yesterday we visited Olot and we were 26 people!!! All our friends with their children, from one year to five years old. Our walk was quite long but all the boys and girls behaved like a champions. We started from Can Xel to "La Fageda d'en Jordà" (The Jordà's Beech). We stopped and we ate some sandwiches. In that moment I took the opportunity to draw to Mar, the youngest daughter of David and Cristina. Then we followed our path to "El Croscat", an extinct volcano. It was the end of the day and the night covered everything. It was time to come back home.

Ayer visitamos Olot y fuimos ¡¡¡26 personas!!! Todos nuestros amigos con sus niños y niñas, de un año hasta cinco años. Nuestro paseo fue bastante largo, pero todos los pequeños y pequeñas se comportaron como campeones. Empezamos en Can Xel hasta "La Fageda d'en Jordà". Paramos y comimos unos bocadillos. En ese momento aproveché para dibujar a Mar, la hija más pequeña de David y Cristina. Luego seguimos nuestro camino hasta "El Croscat", un volcán inactivo. Era el final del día y la noche cubrió todo. Era el momento de volver a casa.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...